Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 48:6 - Нови српски превод

6 Бежите! Животе спасавајте и будите ко грм смреке у пустињи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Bežite! Živote spasavajte i budite ko grm smreke u pustinji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Бежите! Спасавајте живот! Трчите као магаре пустињско!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Bježite, izbavite duše svoje, i budite kao vrijes u pustinji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 ‘Бежите, спасавајте животе своје, будите као грм у пустињи!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 48:6
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Чим су их извели, један од њих рече: „Бежи да спасеш живот! Не осврћи се нити се игде у равници заустављај. Бежи у брда да не будеш затрт!“


Уточиште је мени у Господу. Зашто онда мени говорите: „Као птица у гору утеци!


Биће као грм у пустињи што и не зна кад му добро дође. Тавориће у безводној пустари, у слатини где нико не живи.


Бежите из Вавилона! Свако живу главу нек спасава да не настрадате у његовој кривици. Јер је време Господње освете. Он узвраћа, он ће да му наплати.


Много народа је долазило к Јовану да их крсти, али он им је говорио: „Породе змијски, ко вам је рекао да бежите пред надолазећим гневом Божијим?


То је учинио да бисмо посредством ових двају непроменљивих чињеница, у којима се Бог не може преварити, имали силну утеху ми који смо нашли уточиште, те да бисмо се чврсто држали наде која је пред нама.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ