Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 48:35 - Нови српски превод

35 Истребићу у Моаву – говори Господ – оног што жртвује по узвишицама и оног који кади својим боговима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

35 Istrebiću u Moavu – govori Gospod – onog što žrtvuje po uzvišicama i onog koji kadi svojim bogovima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

35 Учинићу«, говори ГОСПОД, »да се у Моаву више не приносе жртве на узвишицама и пали кâд њиховим боговима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

35 I uèiniæu, govori Gospod, da ne bude Moavu èovjeka koji bi prinosio žrtvu na visini i kadio bogovima svojim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

35 „Завршићу с Моавом”, говори Господ, „да на узвишице не иде и не кади боговима својим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 48:35
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

У храм и Девон она се успиње на узвишицу да плаче; над Нававом и над Медевом нариче народ моавски; а све су главе оголеле и све браде обријане;


И биће да ће се видети: на узвишицама умарају се Моавци, и долазе на светилиште своје да се моле, али то неће ићи.


Јер ти, Јудо, имаш богова колико имаш и градова! Колико Јерусалим има улица толико сте направили жртвеника божанству срамоте, жртвеника да кадите Валу.’


Зато што се поуздајеш у своја дела и у благо своје, и ти ћеш бити поробљен. И Хамос ће отићи у ропство, његови свештеници и његови главари заједно.


Зар да крадете, убијате, чините прељубу, лажно се заклињете, кадите Валу, следите друге богове које не познајете;


Жртва изливница која иде уз њих биће: пола хина вина за сваког јунца, једна трећина хина вина за овна, и једна четвртина хина вина за јагње. То је жртва свеспалница за сваки нови месец током месеци у години.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ