Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 46:7 - Нови српски превод

7 Ко је тај што попут Нила плави и водом својом надолази као река?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Ko je taj što poput Nila plavi i vodom svojom nadolazi kao reka?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 »Ко се ово диже као Нил, као реке набујалих вода?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Ko je to što se diže kao potok, i vode mu se kolebaju kao rijeke?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Ко се то као Нил уздиже? Вода му као река хучи!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 46:7
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Шта се то из пустиње диже ко облаци дима, намирисано смирном, тамјаном и свим мирисним помастима трговачким?


Ко је она што долази из пустиње, наслоњена на вољеног свога? Под јабуком сам те пробудила, тамо где те је мајка твоја родила, тамо где те родила у мукама.


Ко је тај што из Едома долази, из Восоре у огртачу јарком, онај украшени у одећи својој, који корача у пуној снази? – „Ја сам који говори о правди, велик кад спасава.“


Овако каже Господ: „Ево, дижу се воде са севера, постају бујични потоци и плаве земљу и све што је у њој, град и оне што живе у њему. И свако ће да завапи, закукаће сваки становник земље.


„Сине човечији, испевај тужбалицу за фараоном, египатским царем, и реци му: ’Ти што сматраш себе лавићем народа! Ти си као неман у мору, хараш у својим рекама, ногама воду таласаш, и реке њихове мутиш!


Његови синови ће поћи у рат; скупиће огромну војску, која ће кренути, навалити као силна поплава, пробити се и наставити рат све до његовог утврђења.


Силне ће војске бити уништене пред њим. Чак ће и владар савеза бити разбијен.


А после шездесет две седмице Помазаник ће бити погубљен и остаће без ичега. Потом ће доћи војска једног владара, па ће опустошити град и Светињу, али ће му крај доћи с поплавом. Рат ће се водити до краја; пустошење је одређено.


Зар се земља због тога неће задрмати и закукати свако живи на њој? Подиће се на њој све попут Нила, набујаће и опашће као Нил египатски.


Змија из својих уста избаци за женом реку воде да је однесе,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ