Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 46:20 - Нови српски превод

20 Египат је прелепа јуница, а обади са севера долазе и долазе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Egipat je prelepa junica, a obadi sa severa dolaze i dolaze.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 Египат је лепа јуница, али обад са севера иде на њу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 Misir je lijepa junica; ali pogibao ide, ide sa sjevera.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Египат је као лепа јуница, али иде, иде на њу обад са севера.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 46:20
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И Господ ми је рекао: „Са севера ће се сручити пропаст на све становнике земље.


ево, ја шаљем и доносим све родове са севера – говори Господ – и Навуходоносора, цара Вавилона, мога слугу. Довешћу их на ову земљу, на њене становнике и на све ове околне народе. Изручићу их клетом уништењу, претворићу их у пустош, у ругло и рушевине вечне.


То је дан који припада Господу, Богу над војскама, дан освете, да се освети својим душманима. Мач ће их прождирати док се не засити, напиће се њихове крви, јер ће жртва за Господа, Бога над војскама, бити у северној земљи крај реке Еуфрат.


Биће осрамоћена ћерка Египта и предана у руке народа са севера.“


Не дај брзом да побегне, ни ратнику да се спасе. На северу, поред реке Еуфрат, ће се спотакнути и пасти.


Овако каже Господ: „Ево, дижу се воде са севера, постају бујични потоци и плаве земљу и све што је у њој, град и оне што живе у њему. И свако ће да завапи, закукаће сваки становник земље.


Јер ви сте се радовали, ви сте и ликовали док сте пленили моје наследство. Ритали сте се ко јуница по пропланку, њиштали сте ко обесни коњи.


Јефрем је укроћена јуница која воли да врше. Лепу ћу јој шију јармом украсити. Ујармићу Јефрема, ораће Јуда, дрљаће Јаков.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ