Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 44:20 - Нови српски превод

20 Јеремија је рекао свем народу, мушкарцима и женама, свем народу који му је тако узвратио:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Jeremija je rekao svem narodu, muškarcima i ženama, svem narodu koji mu je tako uzvratio:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 Тада Јеремија рече свему народу – и мушкарцима и женама – свима који су му тако одговорили:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 Tada reèe Jeremija svemu narodu, ljudima i ženama, i svemu narodu, koji mu onako odgovoriše, govoreæi:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Тада Јеремија рече свем народу, мушкарцима, женама и свима који су му говорили, говорећи:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 44:20
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Жртвовао је боговима Дамаска који су га поразили, и још је рекао: „Арамејским царевима су помогли њихови богови. И ја ћу им жртвовати па ће и мени да помогну.“ Тако су они постали узрок пада и за њега и за сав Израиљ.


А жене су додале: „Када смо кадиле царици небеској, када смо јој изливале жртве изливнице, када смо јој спремале колаче према њеном лику и изливале јој жртве изливнице, зар смо то радиле без одобрења наших мужева?“


„Зар се Господ није сетио, зар му није на ум пало то што сте кадили тамјаном у градовима Јуде и по улицама Јерусалима ви, ваши преци, ваши цареви, ваши главари и народ земље?


Рече ми: „Сине човечији, шаљем те Израиљцима, отпадничком народу који се побунио против мене. Они су се, као и њихови очеви, бунили против мене све до данас.


Пренеси им моје речи, било да их послушају или не, јер су отпадници.


И какву сте корист имали од тога, чега се данас стидите? Исход тога је смрт.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ