Јеремија 44:2 - Нови српски превод2 „Овако каже Господ над војскама, Бог Израиља: ’Видели сте зло које сам донео на Јерусалим и на све јудејске градове. Ено их, и данас су у рушевинама, а у њима нико не живи. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod2 „Ovako kaže Gospod nad vojskama, Bog Izrailja: ’Videli ste zlo koje sam doneo na Jerusalim i na sve judejske gradove. Eno ih, i danas su u ruševinama, a u njima niko ne živi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод2 »Овако каже ГОСПОД над војскама, Бог Израелов: Видели сте велику несрећу коју сам довео на Јерусалим и све јудејске градове. Данас они леже опустели и разорени အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija2 Ovako veli Gospod nad vojskama Bog Izrailjev: vi vidjeste sve zlo što navedoh na Jerusalim i na sve gradove Judine, i evo su danas pusti i nema nikoga da živi u njima, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић2 Овако говори Господ Саваот, Бог Израиљев: „Ви сте видели све несреће које свалих на Јерусалим и на све градове Јудине. Ево, данас су пусти и нико у њима не живи. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |