Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 39:12 - Нови српски превод

12 „Узми га и добро га пази. Не чини му ништа нажао. Опходи се са њим како ти он каже.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 „Uzmi ga i dobro ga pazi. Ne čini mu ništa nažao. Ophodi se sa njim kako ti on kaže.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 »Узми га и старај се о њему. Немој да му наудиш, него учини за њега шта год затражи.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Uzmi ga i gledaj ga dobro, i ne èini mu zla, nego mu èini što ti god kaže.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 „Узми га, нека га пазе очи твоје, не чини му зла, него му испуни оно што ти каже.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 39:12
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Када су Господу мили човекови путеви, он га и са непријатељима његовим мири.


Ко потоци воде царево је срце у руци Господњој, он га води како њему годи.


Пустиш ли на њега очи своје, гле њега нема, јер је себи начинило крила попут орла, што се вине у небеса.


Господ одговори: „Ослободићу те заиста за твоје добро. Заиста ћу дати да те непријатељ моли у време погрома и у време невоље.


Избавићу те из руку зликоваца! Из шака свирепих откупићу те!“


Моје ће очи гледати да им добро буде: да их вратим у ову земљу; да их градим, а не да их рушим; да их садим, а не да их чупам.


Тако су Навузардан, заповедник телесне страже, Невусазван, Равсарис, Нергал-Саресер, Рав-Маг и сви главари цара Вавилона послали


Ево, данас те ослобађам окова који су ти на рукама. Ако ти је по вољи да пођеш са мном у Вавилон, ти пођи. Пазићу на тебе. А ако ти није по вољи да са мном пођеш у Вавилон, ти остани. Осмотри сву ту земљу пред собом, па где ти је добро и где ти је по вољи да идеш, ти иди.“


Ако их њихов непријатељ отера у изгнанство, и онде ћу да заповедим мачу, па ће их сасећи. Ока са њих ја скинути нећу да им зло донесем, а не добро.“


и избавио га од свих његових невоља. Пошто га је Бог обдарио мудрошћу, стекао је наклоност фараона, египатског цара, који га је поставио да управља Египтом и целим својим двором.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ