Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 37:9 - Нови српски превод

9 Овако каже Господ: не заваравајте се говорећи: ’Халдејци ће свакако отићи од нас!’, јер неће они отићи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Ovako kaže Gospod: ne zavaravajte se govoreći: ’Haldejci će svakako otići od nas!’, jer neće oni otići.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 »Овако каже ГОСПОД: Не заваравајте се мислећи: ‚Халдејци ће сигурно отићи од нас‘, јер они неће отићи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Ovako veli Gospod: ne varajte se govoreæi: otiæi æe od nas Haldejci; jer neæe otiæi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Овако говори Господ: ‘Не заносите се помишљајући: Отићи ће од нас Халдејци, јер неће отићи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 37:9
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Нек се не узда у безвредно јер је заведен, јер ће му безвредно постати награда;


Јер овако каже Господ над војскама, Бог Израиља: „Нека вас не варају ваши пророци, који су међу вама и ваши тумачи снова. Не слушајте своје снове што их сањате


Дрскост срца твога те је обманула, ти што живиш у раселини стене, становниче горских висина. Говориш у срцу своме: ’Ко да ме доле, на земљу сруши?!’


Јер ако неко мисли да је нешто, а није ништа, самога себе вара.


Не варајте се; Бог се не да исмејавати. Јер шта ко сеје, то ће и жети.


Не дајте да вас ико заведе испразним речима. Јер, због оваквих ствари, доћи ће гнев Божији на непокорне синове.


Не дајте да вас заведу ни на који начин, јер дан Господњи неће доћи док прво не наступи велики отпад од вере, и не појави се човек безакоња, син пропасти.


Не будите они који само слушају реч и тако себе варају; будите они који је извршавају.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ