Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 36:11 - Нови српски превод

11 А Михеја, син Гемарије и унук Сафанов, је чуо све Господње речи из свитка,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 A Miheja, sin Gemarije i unuk Safanov, je čuo sve Gospodnje reči iz svitka,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 Када је Михеј син Гемарје сина Шафановог чуо све речи ГОСПОДЊЕ са свитка,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 A kad èu Mihej sin Gemarije sina Safanova sve rijeèi Gospodnje iz knjige,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Кад чу Михеј, син Гемарије, сина Сафановог, све речи Господње са свитка,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 36:11
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Осамнаесте године цара Јосије, цар је послао писара Сафана, сина Ацалије, сина Месуламовог, у Дом Господњи. Рекао му је:


Вавилонски цар Навуходоносор је поставио Годолију, сина Ахикама, Сафановог унука, за намесника над народом који је остао у Јудиној земљи, који је он оставио.


Тада је цар заповедио свештенику Хелкији, Ахикаму, сину Сафановом, Авдону, сину Михином, писару Сафану и Асаји, царевом слузи:


Али Ахикам, син Сафанов, је чувао Јеремију и није дозволио да га предају народу и погубе.


У одаји Гемарије, сина писара Сафана – у горњем дворишту, код улаза на Нова врата Дома Господњег – Варух је пред целим народом прочитао Јеремијину поруку из свитка.


Михеја им је пренео све речи које је чуо док је Варух пред народом читао свитак.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ