Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 35:9 - Нови српски превод

9 Куће не градимо да у њима пребивамо, винограде и поља и семе не поседујемо,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Kuće ne gradimo da u njima prebivamo, vinograde i polja i seme ne posedujemo,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 ни зидали куће да у њима живимо, ни имали винограде, њиве и усеве,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Ni da gradimo kuæa da u njima živimo, ni da imamo vinograda ni njive ni usjeva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Не градимо куће да у њима живимо, немамо винограде, ни њиве, ни засаде.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 35:9
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јелисеј му рече: „Није ли моје срце било тамо кад је човек сишао са своје кочије да те дочека? Зар је ово време да се узме сребро и да се стекне одећа, маслињаци и виногради, ситна и крупна стока, и слуге и слушкиње?


Боље је и мало праведниково него благо зликоваца многих.


Куће не градите, семе не сејте, винограде не садите и не поседујте их. У шаторима пребивајте довека, да бисте живели многе дане на земљи у којој сте дошљаци.’


Осим тога, ниси нас довео у земљу у којој теку мед и млеко, и ниси нам дао у посед њиве и винограде. Шта хоћеш? Да преведеш ове људе жедне преко воде? Нећемо доћи горе.“


Побожност је, свакако, велика добит, ако је човек задовољан оним што има.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ