Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 33:25 - Нови српски превод

25 Овако каже Господ: да нисам склопио свој савез са даном и ноћи, и чврсте одредбе са небесима и земљом;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

25 Ovako kaže Gospod: da nisam sklopio svoj savez sa danom i noći, i čvrste odredbe sa nebesima i zemljom;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

25 Овако каже ГОСПОД: Да нисам склопио савез са даном и ноћи и одредио законе небу и земљи,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

25 Ovako veli Gospod: ako nijesam postavio zavjeta svojega za dan i za noæ i uredbe nebesima i zemlji,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 Овако говори Господ: „Ако нисам створио савез са даном и ноћи и законе небу и земљи,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 33:25
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Бог их је поставио на небески свод да осветљавају земљу,


Све док буде земље, сетве и жетве, студени и врућине, лета и зиме, дана и ноћи, никада неће престати.“


Он је месец начинио да се мери време, а и сунце зна када да зађе.


По одлукама твојим и данас стоји, јер теби служи све што постоји.


За сву вечност њих је поставио, уредбу је дао која проћи неће.


„Овако каже Господ: ’Ако би раскинули мој савез са даном и мој савез са ноћи, па више не буде ни дана ни ноћи кад им је време;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ