Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 31:17 - Нови српски превод

17 За твоје сутра постоји нада – говори Господ – вратиће се деца у свој завичај.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 Za tvoje sutra postoji nada – govori Gospod – vratiće se deca u svoj zavičaj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 Има наде за твоју будућност«, говори ГОСПОД. »Деца ће ти се вратити у своју земљу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 I imaš nada za pošljedak, govori Gospod, da æe se vratiti sinovi tvoji na meðe svoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 има наде за потомство твоје”, говори Господ. „Вратиће се синови твоји у земљу своју.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 31:17
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Па остане ли у њој десетина, и она ће се вратити. И биће спаљен као брест, и као храст који је оборен до пања свога. Потомство свето из пања његовог.“


Нема мени још много живљења, ишчезла је моја нада у Господа.


Невољу носим у срцу своме, али гајим наду у мислима:


Добро је чекати га смирено, очекивати спасење од Господа.


Поклонимо се до тла прашњавога, можда још има наде.


Реци им: ’Говори Господ Бог народу Израиљевом: узећу народ Израиљев из народа међу које су отишли, па ћу их скупити и довести у њихову земљу, и сјединити их у један народ.


Настаниће се у земљи коју сам дао своме слузи Јакову, у којој су живели и ваши очеви. У њој ће довека живети и ваши синови, и синови ваших синова, а мој слуга Давид биће им кнез заувек.


Тада ће знати да сам их ја, Господ Бог њихов, изгнао међу народе, али да сам их опет сабрао у њиховој земљи. И нећу оставити тамо ниједног од њих.


Вратићу јој ја оданде винограде њене и долину Ахор као врата наде. Одазваће се она с оног места, као кад је била млада и као када је долазила из Египта.


А после тога ће се вратити израиљски народ и тражиће Господа, свога Бога и свог цара Давида. Дрхтаће пред Господом и добротом његовом у последњим данима.


О, затвореници, у нади се вратите у утврђење! Још тога ћу дана да објавим: „Враћам ти двоструко.“


И ако се број тих дана не би скратио, нико се не би спасао; али због изабраних ти ће се дани скратити.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ