Јеремија 31:10 - Нови српски превод10 „Народи, чујте реч Господњу, јавите по далеким острвима и реците: ’Онај који је раштркао Израиљ, тај ће га и сакупити и чуваће их као пастир своје стадо.’ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod10 „Narodi, čujte reč Gospodnju, javite po dalekim ostrvima i recite: ’Onaj koji je raštrkao Izrailj, taj će ga i sakupiti i čuvaće ih kao pastir svoje stado.’ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод10 »Чујте реч ГОСПОДЊУ, народи, објавите је на далеким обалама: ‚Онај који је распршио Израела, сабраће га и чувати као пастир своје стадо.‘ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija10 Èujte, narodi, rijeè Gospodnju, i javljajte po dalekim ostrvima i recite: koji rasije Izrailja, skupiæe ga, i èuvaæe ga kao pastir stado svoje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић10 Чујте, варвари, реч Господњу! Објавите је по острвима далеким! Кажите: „Онај који је Израиљ расејао, сакупиће га и чуваће га као пастир стадо своје!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |