Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 30:23 - Нови српски превод

23 Ево вихора гнева Господњег! Ковитла вихор над главом зликоваца, баш ковитла.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 Evo vihora gneva Gospodnjeg! Kovitla vihor nad glavom zlikovaca, baš kovitla.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

23 Ево, олуја ГОСПОДЊА провалиће срџбом, силним ветром који се обрушава на главе опаких.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

23 Gle, vihor Gospodnji, gnjev, iziæi æe, vihor, koji ne prestaje, pašæe na glavu bezbožnicima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Гле, вихор Господњи! Гнев проваљује! Олуја страшна пада на главе зликоваца!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 30:23
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Пре него ти лонци осете потпалу од трња – сировог ил’ свелог – биће развејано.


кад ваша страхота прође као разарање и пропаст ваша као олуја када хучи, када вас задесе мука и невоља.


Овако каже Господ над војскама: „Ево зла што надире од народа до народа! Пролама се велика олуја из најдаљих земљиних крајева.


У то ће се време рећи овом народу и Јерусалиму: „Зажарени пустињски ветар са оголелих висова дуваће на ћерку мог народа, али не да развеје и очисти.


Погледајте ме, сви што пролазите –  град довикује тужно – Има ли бола сличног овом болу што погоди мене? Како ме је Господ ударио у дан кад се на ме разгневио.


Господ ће се јавити над њима и сукнуће као муња стрела његова. Господ Бог ће зајечати трубом и хујаће у вихорима с југа.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ