Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 26:17 - Нови српски превод

17 Али подигли су се неки људи од старешина земље па су рекли свем народном збору:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 Ali podigli su se neki ljudi od starešina zemlje pa su rekli svem narodnom zboru:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 Неки од старешина земље иступише и рекоше свем окупљеном народу:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 I ustaše neki od starješina zemaljskih, i progovoriše svemu zboru narodnom i rekoše:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Потом устадоше неки од старешина земље и рекоше целом збору народа говорећи:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 26:17
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Михеј Морашћанин је пророковао у време Јудиног цара Језекије. Рекао је свем народу Јуде: ’Овако каже Господ над војскама: Преоран ће бити Сион, Јерусалим у рушевине претворен, а брдо овог Дома у зараслу шуму.’


Ово је Господња реч која је дошла Михеју Морашћанину, виђење за Самарију и Јерусалим у време Јотама, Ахаза и Језекије, царева Јуде.


Али тада је у Великом већу устао неки учитељ Закона по имену Гамалило, фарисеј кога је сав народ поштовао, и заповедио да се апостоли на кратко изведу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ