Јеремија 25:29 - Нови српски превод29 Јер, ево почињем да пуштам зло на град који је по мени назван, а ви да останете некажњени? Нећете остати некажњени! Призвао сам мач на све становнике земље – говори Господ над војскама.’ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod29 Jer, evo počinjem da puštam zlo na grad koji je po meni nazvan, a vi da ostanete nekažnjeni? Nećete ostati nekažnjeni! Prizvao sam mač na sve stanovnike zemlje – govori Gospod nad vojskama.’ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод29 Јер, ево, почео сам да доводим велику несрећу на град који носи моје Име, а ви да се извучете без казне? Нећете се извући без казне, јер дозивам мач да сиђе на све становнике земље, говори ГОСПОД над војскама.‘ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija29 Jer evo poèinjem puštati zlo na grad koji se naziva mojim imenom, a vi li æete ostati bez kara? neæete ostati bez kara, jer æu dozvati maè na sve stanovnike zemaljske, govori Gospod nad vojskama. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић29 Јер, ево, пуштам зло на град који се зове мојим именом, а ви да прођете без казне? Нећете остати без казне јер ћу довести мач на све становнике земље’”, говори Господ Саваот. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |