Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 23:37 - Нови српски превод

37 Овако реци пророку: ’Шта ти је одговорио Господ?’ И: ’Шта ти је казао Господ?’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

37 Ovako reci proroku: ’Šta ti je odgovorio Gospod?’ I: ’Šta ti je kazao Gospod?’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

37 Овако говорите пророку: ‚Шта ти је ГОСПОД одговорио?‘ или ‚Шта је ГОСПОД рекао?‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

37 Ovako reci proroku: šta ti odgovori Gospod? i: šta ti reèe Gospod?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

37 Овако реци пророку: „Шта је Господ одговорио?” и „Шта је казао Господ?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 23:37
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Заиста је његово спасење близу богобојазнима, кад ће слава нашу земљу да настани.


Али бреме Господње више не спомињите! Сваком ће човеку бреме бити његова сопствена реч, јер сте изврнули речи живог Бога, нашег Бога, Господа над војскама.


А пошто говорите – ’Бреме Господње’ – зато вам овако каже Господ: ’Зато што говорите ову реч – ’Бреме Господње’ – а ја сам вам послао поруку: ’Не смете више да говорите: ’Бреме Господње’.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ