Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 10:17 - Нови српски превод

17 Покупи са земље свој завежљај, ти која живиш под опсадом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 Pokupi sa zemlje svoj zavežljaj, ti koja živiš pod opsadom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 Покупите своју имовину, јер идете из земље, ви који живите под опсадом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 Pokupi iz zemlje trg svoj ti, koja sjediš u gradu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Подигни са земље завежљај свој, ти, која у невољи седиш.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 10:17
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ево, долазим на тебе, који у долини пребиваш као стена на висоравни – говори Господ – на вас што кажете: Ма ко ће на нас да удари и ко ће да дође у наше уточиште?


Бежи и склањај се из Јерусалима, народе Венијаминов! У Текуји затруби у трубу, а у Вет-Керему ватром дајте знак, јер се са севера надвија пропаст и велико разарање.


Устаните и идите јер ово није место починка. Зато што је нечисто, биће разорено и биће то страховито разарање.


А кад видите да ’страшно богохулство’ о коме говори пророк Данило, стоји на светом месту – ко чита нека разуме! –


Опседаће те у свим твојим градовима широм твоје земље, док не сруши твоје високе и утврђене зидине у које си се уздао. Опседаће те по свим твојим градовима широм твоје земље коју ти је дао Господ, Бог твој.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ