Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јаковљева 4:15 - Нови српски превод

15 Уместо да говорите: „Ако да Господ да будемо живи, учинићемо ово или оно.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Umesto da govorite: „Ako da Gospod da budemo živi, učinićemo ovo ili ono.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 Уместо да говорите: »Ако Бог буде хтео, поживећемо и учинити ово или оно«,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 Mjesto da govorite: ako Gospod htjedbude, i živi budemo, uèiniæemo ovo ili ono.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Уместо да говорите: „Ако Господ хтедне, живећемо и учинићемо ово или оно.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јаковљева 4:15
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

У срцу човека многе су намере, али Господњи се наум остварује.


Човек каже па се и не збуде, али Господ заповеда и то бити мора.


Ипак, када се опраштао од њих, рекао им је: „Вратићу се, ако буде воља Божија.“ Затим је отпловио из Ефеса.


у својим молитвама. Стално се молим да ми Бог по својој вољи коначно омогући да срећно дођем к вама.


Потом бих, Божијом вољом, дошао к вама с радошћу да се заједно са вама одморим.


Не желим, наиме, да вас видим само у пролазу, него се надам да ћу неко време провести код вас, ако Господ допусти.


Но, ако да Господ, доћи ћу ускоро к вама, а онда хоћу да видим не какви су на речима ти умишљени, него имају ли силе.


И о томе ћемо говорити ако да Бог.


А ви се још и хвалите својом надменошћу! Свако такво хвалисање је зло.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ