Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јаковљева 2:12 - Нови српски превод

12 Говорите и поступајте као они којима ће се судити Законом који ослобађа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Govorite i postupajte kao oni kojima će se suditi Zakonom koji oslobađa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Говорите и чините као они којима ће се судити по закону слободе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Tako govorite i tako tvorite kao oni koji æe zakonom slobode biti suðeni;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Тако говорите и тако творите као људи којима ће се законом слободе судити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јаковљева 2:12
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Дух је Господњи нада мном; он ме је помазао да јавим Радосну вест понизнима. Он ме посла да навестим сужњима ослобођење, а слепима повратак вида, да ослободим потлачене


Упознаћете истину и истина ће вас ослободити.“


Носите бремена један другога, па ћете тако испунити Христов закон.


Уосталом, браћо, мислите о свему што је истинито, што је честито, што је праведно, што је чисто, што је љубазно, што је на добром гласу, што је часно, што је хвале вредно.


И што год чините, било речју или делом, све чините у име Господа Исуса, захваљујући Богу Оцу по њему.


Али ко се загледа у савршени Закон слободе, те истраје у њему, и не буде заборавни слушач, него онај који га извршава – тај ће бити блажен у ономе што чини.


Ако заиста извршавате царски Закон према Писму: „Воли ближњега свога као самога себе“, добро чините.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ