Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Изреке 8:9 - Нови српски превод

9 Све су оне јасне разборитом и исправне онима што знање стичу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Sve su one jasne razboritom i ispravne onima što znanje stiču.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Проницљивима све су оне праве, исправне онима који имају знање.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Sve su obiène razumnomu i prave su onima koji nalaze znanje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Све су оне разборитом јасне и исправне онима који знање траже.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Изреке 8:9
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Подругљивац мудрост тражи и не налази је, а поучен човек знање проналази лако.


Разборито срце тежи знању, а уста се безумника безумљем хране.


Стаза живота за разумног према горе води, и не да му према доле, у Свет мртвих да скрене.


Мудрост је пред лицем разумног човека, а очи безумног на крају су земље.


Знању тежи срце промућурног, а и ухо мудрог предано је њему.


Како је благословен човек који је нашао мудрост, човек који је добио разборитост!


Тамо ће пролазити друм и пут, и он ће се звати „Свети пут“; нико нечист њиме проћи неће него ће бити за њих, за оне који путем иду, а ту луди неће залутати.


Кажеш ли ти, о, доме Јаковљев: „Је ли Дух Господњи нестрпљив? То ли су његова дела?“ „Не чине ли моје речи добро ономе који исправно живи?


У Пророцима је записано: ’Сви ће бити од Бога учени.’ Свако ко слуша Оца и прихвати његово учење, долази к мени.


Ко хоће да чини оно што Бог хоће, знаће да ли ово учење долази од Бога или ја говорим у своје име.


Ако коме од вас недостаје мудрости, нека тражи од Бога који свима даје великодушно и без прекора, и он ће му је дати.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ