Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Изреке 7:6 - Нови српски превод

6 Елем, на прозору куће своје, кроз решетке гледао сам,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Elem, na prozoru kuće svoje, kroz rešetke gledao sam,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 С прозора своје куће једном сам гледао напоље кроз решетку

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Jer s prozora doma svojega kroz rešetku gledah,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Био сам на прозору дома свога и кроз решетку гледао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Изреке 7:6
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Исак је већ тамо био дуже време, кад га је, једном приликом, филистејски цар Авимелех угледао с прозора како милује своју жену Ревеку.


Кад је Ковчег Господњи дошао у Давидов град, Саулова ћерка Михала је погледала доле с прозора. Видевши цара Давида како скаче и игра пред Господом, презрела га је у срцу.


да те чувају од жене туђинке, од прељубнице слаткоречиве.


Као газела и као срндаћ мој је вољени. Гле, ено га стоји иза нашег зида, провирује са прозора, кроз решетке гледа.


Сисерина мајка кроз прозор погледава, кроз решетку она са сузама збори: ’Зашто му кола још не пристижу? Зашто топот кола његових касни?’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ