Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Изреке 2:2 - Нови српски превод

2 тад пажљиво слушај мудрост и срцем тежи да разумеш.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 tad pažljivo slušaj mudrost i srcem teži da razumeš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 помно слушајући мудрост и срце предајући умности,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Da pazi uho tvoje na mudrost, i prigneš srce svoje k razumu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 уво своје мудрости приклониш и срце своје разборитости обратиш,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Изреке 2:2
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Научи нас да бројимо своје дане тако, да бисмо срце мудро задобили!


За жељом својом жуди саможиви човек, на мудрост се сваку изнервира.


Ако призовеш проницљивост и завапиш разборитости;


Срце своје предај опомени, своје уши поучним речима.


Децо, послушајте очев прекор и будите пажљиви да се научите из поуке.


Сине мој, пази на моје речи и приклони ухо своје казивањима мојим.


Безуман је ко са женом прељубу чини, а то ради онај ко сатире самог себе.


Тако сам срцем настојао да сазнам, да истражим, да нађем мудрост и смисао, да откријем глупост неправде и лудост безумља.


Зато сам се срцем предао да упознам мудрост, да видим достигнућа што су на земљи остварена – иако због њих некоме ни ноћу ни дању сан на очи не долази –


Све то сам видео и срцем размишљао о свему што се ради под капом небеском. Некада човек влада човеком на његову штету.


Ухо приклоните и мени приступите; слушајте и душа ваша ће живети. Па ћу с вама склопити савез вечни, Давиду обећаних милости.


Ко има уши, нека слуша!“


Овдашњи Јевреји су били племенитији од оних у Солуну, па су прихватили поруку са свом преданошћу, свакодневно истражујући Писма да виде да ли је то заиста тако.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ