Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 8:15 - Нови српски превод

15 Тада Исус и сав Израиљ почеше да беже, као да су их победили.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Tada Isus i sav Izrailj počeše da beže, kao da su ih pobedili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 Исус Навин и сви Израелци пустише да их они потерају пред собом, па побегоше према пустињи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 Tada Isus i sav Izrailj, kao da ih pobiše, nagoše bježati k pustinji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Тада Исус и сав народ почеше бежати као да су побеђени. Бежали су путем ка пустињи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 8:15
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

У пустињи: Вет-Арава, Мидин, Сехаха,


Јосифовим синовима је жребом припало подручје од Јордана, код Јерихона, источно од јерихонских вода, које се одатле пружало пустињом к ветиљској гори.


Граница им се протезала од северног руба Јордана, подизала северним боком Јерихона, настављала у горје на западу и излазила на пустињу Вет-Авен.


Кад их је гајски цар угледао, стрчали су се ујутро он и сав његов народ и изашли низ обронак према Арави у бој против Израиља. Међутим, није знао да му је иза града постављена заседа.


Тада су Венијаминовци схватили да су поражени. А они Израиљци што су узмакли са својих положаја пред Венијаминовцима, уздали су се у заседу коју су поставили Гаваји.


Венијаминовци се дадоше у бег пред Израиљцима путем што води у пустињу, али се из битке нису могли извући, јер су их убијали и они што су изашли из градова.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ