Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 8:12 - Нови српски превод

12 Повео је око пет хиљада људи. Поставио их је у заседу између Ветиља и Гаја, западно од града.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Poveo je oko pet hiljada ljudi. Postavio ih je u zasedu između Vetilja i Gaja, zapadno od grada.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 А Исус Навин је био узео око пет хиљада људи и поставио их у заседу између Бетела и Аја, западно од града.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 I uze oko pet tisuæa ljudi, i namjesti ih u zasjedu izmeðu Vetilja i Gaja, sa zapada gradu Gaju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Он узе око пет хиљада људи и намести их у заседу између Ветиља и Гаја, западно од града.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 8:12
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Одатле је продужио према брдима источно од Ветиља, те је поставио свој шатор између Ветиља на западу и Гаја на истоку. Ту је Аврам саградио жртвеник Господу и призвао име Господње.


То место је назвао „Ветиљ“. Тај град се раније звао Луз.


Сви ратници који су били с њим су кренули и приступили граду. Утаборили су се северно од Гаја, тако да је долина била између њих и Гаја.


Народ је поставио главни табор северно од града, док се заседа сместила западно од града. Те ноћи је Исус отишао у долину.


Тако су и синови Јосифови отишли горе у Ветиљ, и Господ је био с њима.


Саул је дошао код амаличког града и у долини поставио заседу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ