Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 7:17 - Нови српски превод

17 Кад је наредио да приступе Јудини родови, Зарин род је био означен. Затим је наредио да приступи Зарин род, главари породични. Била је означена породица Завдијева.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 Kad je naredio da pristupe Judini rodovi, Zarin rod je bio označen. Zatim je naredio da pristupi Zarin rod, glavari porodični. Bila je označena porodica Zavdijeva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 Из Јудиног племена изведе братство по братство, и би изабрано братство Зароваца. Он изведе братство Зароваца, породицу по породицу, и би изабрана Завдијева породица.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 Potom reèe te pristupiše porodice Judine; i oblièi se porodica Zarina; potom reèe te pristupi porodica Zarina, domaæin jedan po jedan, i oblièi se Zavdija.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Потом позва да приступе породице Јудине. Означи се породица Зарина. Потом позва да приступе породице један по један домаћин. Означи се Завдија.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 7:17
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом је изашао његов брат који је на руци имао црвени конац. Њега су назвали „Зара“.


од Заре породица Зарина, од Саула породица Саулова.


Јудини синови по својим породицама су били: од Силома породица Силомова; од Фареса породица Фаресова; од Заре породица Зарина.


Исус порани ујутро и доведе све Израиљце по њиховим племенима. Било је означено Јудино племе.


На крају је наредио да приступи Завдијева породица. Означен је био Ахан, син Хармијев, син Завдијев, син Зарин, из племена Јудина.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ