Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 6:12 - Нови српски превод

12 Следећег дана Исус порани, а свештеници подигну Ковчег Господњи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Sledećeg dana Isus porani, a sveštenici podignu Kovčeg Gospodnji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Исус Навин порани следећег јутра, а свештеници подигоше ГОСПОДЊИ ковчег.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 A sjutradan usta Isus rano, i sveštenici uzeše kovèeg Gospodnji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Сутрадан устаде Исус рано, а свештеници понесоше ковчег Господњи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 6:12
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Устане Аврахам у рано јутро и осамари магарца. Са собом је повео два момка и свога сина Исака, и пошто је насекао дрва за свеспалницу, дигао се и кренуо на место које му је Бог рекао.


заповедио је Левитима, који носе Ковчег савеза Господњег:


Исус порани и са свим Израиљцима крене из Ситима. Дођу до Јордана, па тамо, код прелаза, преноће.


Онда је наредио да Ковчег Господњи обиђе једном око града, па су се вратили у табор и преноћили у њему.


Седам свештеника који су носили седам труба од овнујских рогова ишли су пред Ковчегом Господњим и трубили у рогове. Ратници су ступали пред њима, а остали народ је ишао за Ковчегом Господњим док су трубе одјекивале.


Израиљци устану ујутро и утаборе се насупрот Гаваје.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ