Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 6:1 - Нови српски превод

1 А Јерихон је био затворен и јако утврђен пред Израиљцима; нико није излазио нити улазио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 A Jerihon je bio zatvoren i jako utvrđen pred Izrailjcima; niko nije izlazio niti ulazio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 А Јерихон је био чврсто затворен због Израелаца – нико није могао ни да изађе ни да уђе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 A Jerihon se zatvori, i èuvaše se od sinova Izrailjevih; niko ne izlažaše, niti ko ulažaše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Јерихон се затвори и замандали пред синовима Израиљевим. Нико није излазио нити је ко улазио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 6:1
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад су то јавили Давиду, он је послао неког да им изађе у сусрет, јер су били веома осрамоћени. Цар им је рекао: „Останите у Јерихону, док вам не нарасте брада, па се вратите.“


Али кад је Салманасер, асирски цар, открио да спрема побуну, јер је послао гласнике египатском цару Соју, и да није послао данак асирском цару, као што је чинио из године у годину, асирски цар га је ухватио и затворио у тамницу.


Илија рече Јелисеју: „Остани овде, јер ме је Господ послао у Јерихон.“ Он му одговори: „Живога ми Господа, и тако ми ти био жив, нећу те оставити.“ И тако оду у Јерихон.


Ако Господ не подиже кућу, узалуд се на њој градитељи муче; ако Господ над градом не бдије, узалуд је над њим стражар будан.


Од Јанохе се спуштала ка Атарот-Нароту, дотицала се Јерихона и избијала на Јордан.


Градови Венијаминовог племена по својим породицама били су: Јерихон, Вет-Огла, Емек Кесис;


Исус, син Навинов, је из Ситима тајно послао двојицу ухода. Рекао им је: „Идите и извидите земљу и Јерихон.“ Они су отишли и дошли к једној жени, блудници, која се звала Рахава, и тамо преноћили.


Рекли су Исусу: „Господ је предао целу земљу у наше руке; од нас стрепе сви житељи земље.“


Људи су се онда дали у потеру за њима према Јордану, све до газа реке. Кад су гониоци изашли, градска капија се затворила за њима.


Капетан војске Господње рече Исусу: „Скини обућу са својих ногу, јер је место на коме стојиш свето.“ Исус учини тако.


Тада Господ рече Исусу: „Погледај, предаћу у твоје руке Јерихон, његовог цара и његове ратнике.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ