Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 4:22 - Нови српски превод

22 ви их поучите: ’Израиљ је по сувом прешао преко Јордана,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 vi ih poučite: ’Izrailj je po suvom prešao preko Jordana,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

22 објасните им: ‚Израел је прешао преко реке Јордан по сувом тлу.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 Tada obavijestite sinove svoje, i recite im: suhim prijeðe Izrailj preko ovoga Jordana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 тада поучите синове своје и реците им: ‘По сувом је прешао Израиљ преко Јордана!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 4:22
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

па су Израиљци ходали посред мора по сувом дну. Вода им је стајала као зид с десне и леве стране.


А Израиљци су ходали посред мора по сувом дну, док су им зидови воде стајали с десна и с лева.


Кад су, дакле, фараонови коњи, бојна кола и коњаници пошли за њима у море, Господ је вратио морске воде на њих, док су Израиљци ходали по сувом усред мора.


Говорим океану: ’Пресахни! Твоје реке пресушујем.’


Ниси ли ти исушила море, воде бездана големих, поставила по дубинама морским пут да пролазе откупљени?


воде које теку од горе су стале и усправиле се као брана веома далеко одатле, код Адама, града који се налази покрај Сартана, док је вода која се спушта до мора Араве – Мртвог мора, потпуно отекла. Народ је, пак, прелазио према Јерихону.


Свештеници који носе Ковчег савеза Господњег су непомично стајали на сувом усред Јордана, док сав Израиљ није прешао преко Јордана.


Затим је рекао Израиљцима: „Кад вас данас-сутра запитају ваша деца: ’Шта представља ово камење?’,


Шести анђео изли своју зделу на велику реку Еуфрат. Његова вода пресахну, припремајући пут за цареве који долазе са истока.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ