Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 24:30 - Нови српски превод

30 Сахранили су га у крају који му је припао у наследство у Тимнат-Сераху, који је на Јефремовој гори северно од горе Гас.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

30 Sahranili su ga u kraju koji mu je pripao u nasledstvo u Timnat-Serahu, koji je na Jefremovoj gori severno od gore Gas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

30 Сахранише га у крају који је наследио, у Тимнат-Сераху, у Ефремовом горју, северно од горе Гааш.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

30 I pogreboše ga u meðama našljedstva njegova u Tamnat-Sarahu, koji je u gori Jefremovoj sa sjevera gori Gasu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 Сахранише га у област наследства његовог у Тамнат-Сарах, који је у гори Јефремовој, северно од горе Гас.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 24:30
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Венаја Пиратоњанин, Идај из долине Гаса.


По наредби Господњој дали су му град који је тражио: Тимнат-Серах у Јефремовој гори. Он је град обновио и населио се у њему.


Након ових догађаја, умре Исус, син Навинов, слуга Господњи. Било му је стотину десет година.


Био неки човек из Јефремове горе по имену Михеја.


Одатле су отишли у Јефремову гору и дошли до Михејине куће.


Сахранили су га на делу његовог наследства у Тимнат-Аресу, у Јефремовој гори, северно од горе Гас.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ