Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 23:7 - Нови српски превод

7 Не мешајте се са овим народима који су остали међу вама; не спомињите имена њихових богова, не куните се њима, не служите им, нити им се клањајте,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Ne mešajte se sa ovim narodima koji su ostali među vama; ne spominjite imena njihovih bogova, ne kunite se njima, ne služite im, niti im se klanjajte,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Не мешајте се с овим народима који су остали међу вама. Не помињите имена њихових богова нити се њима заклињите. Не служите им нити им се клањајте,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Da se ne pomješate s tijem narodima što su ostali meðu vama, i da ne pominjete imena bogova njihovijeh, i da se ne kunete njima niti da im služite niti im se klanjate.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Немојте се мешати с тим народима који су остали међу вама. Немојте да призивате имена њихових богова, не заклињите се њима. Немојте им служити, нити им се клањајте.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 23:7
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Служили су идолима за које им је Господ рекао: „Не чините то.“


Ипак, нека Господ опрости ово своме слузи: кад мој господар улази у Римонов храм да се тамо поклони, и он се ослони на моју руку, тако да и ја морам да се поклоним у Римоновом храму – кад се, дакле, поклоним у Римоновом храму, нека то Господ опрости своме слузи.“


Али ако се одвратите и заборавите моје прописе и заповеди које сам ставио пред вас да их следите, па одете да служите другим боговима и да им се клањате –


Многе муке стижу оне, што за другим боговима хрле. Зато нећу њима крвне жртве лити, нити ће ми усне призивати им име.


Не клањај им се, нити им служи. Јер сам ја, Господ, твој Бог, љубоморни Бог, који кажњава децу због кривице њихових отаца, до трећег и четвртог колена – оних који ме мрзе,


Добро пазите на све што сам вам рекао. Не призивајте имена других богова. Нека их твоја уста не изусте.


Не дај им да се населе у твојој земљи, да те не наведу да грешиш против мене. Јер ако будеш служио њиховим боговима, они ће ти бити замка.’“


Не иди стазом покварењака и не следи пут зликоваца.


И ако се истински науче путевима мога народа, да се заклињу мојим именом – ’Тако нам живог Господа’ – онако како су они мој народ научили да се куну Валом, населиће се усред мог народа.


„И како ћу све то да ти опростим? Твоја су ме деца оставила и заклела се лажним боговима. Ја сам их наситио, а они су учинили прељубу и журили у кућу блуднице.


Уклонићу имена Вала из њених уста да им име више никад не спомене.


оне што се по крововима клањају војсци небеској, оне који се клањају и заклињу Господу али се заклињу и Молоху;


Навав и Вал-Меон, којима су променили имена, и Сивму; градовима које су саградили дали су другачија имена.


Али ако не истерате пред собом становнике земље, они које оставите биће вам иверје у очима и трње у боковима; они ће вас кињити у земљи у којој живите.


Не заваравајте се: „Лоше друштво квари добре обичаје.“


Не будите саучесници оних који чине јалова дела таме, него их разоткривајте.


Бојте се Господа, Бога свога, њему служите и његовим се именом куните.


Бој се Господа, Бога свога, њему служи и његовим се именом заклињи.


Не идите за другим боговима, божанствима народа који вас окружују,


Јер, ако се одвратите и прионете уз ове народе који су остали међу вама, ако се ородите с њима и помешате се с њима,


него прионите уз Господа, Бога вашега, као што сте чинили до данас.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ