Исус Навин 17:18 - Нови српски превод18 Гора нека буде ваша. Ако је шумовита, искрчите је, па ће вам припасти где год се пружа. А и Хананце ћете протерати, ако и имају бојна кола од железа, ако и јесу јаки.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod18 Gora neka bude vaša. Ako je šumovita, iskrčite je, pa će vam pripasti gde god se pruža. A i Hanance ćete proterati, ako i imaju bojna kola od železa, ako i jesu jaki.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод18 него и шумовито горје. Искрчите га и цело ће бити ваше. Иако Ханаанци имају гвоздена борна кола и јаки су, истераћете их.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija18 Nego gora neka bude tvoja; ako je šuma, isijeci je, pak æeš imati meðe njezine; jer æeš izagnati Hananeje, ako i imaju gvozdena kola, ako i jesu jaki. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић18 Нека гора буде твоја. Ако је шумовита, искрчи је! Онда ће обронци бити твоји. Протераћеш Хананце иако имају гвоздена кола, иако су јаки!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |