Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 16:1 - Нови српски превод

1 Јосифовим синовима је жребом припало подручје од Јордана, код Јерихона, источно од јерихонских вода, које се одатле пружало пустињом к ветиљској гори.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 Josifovim sinovima je žrebom pripalo područje od Jordana, kod Jerihona, istočno od jerihonskih voda, koje se odatle pružalo pustinjom k vetiljskoj gori.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 Граница дела земље коцком додељеног Јосифовим потомцима ишла је од реке Јордан код Јерихона, источно од водâ Јерихона, кроз пустињу која се пење од Јерихона кроз Горје до Бетела.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 I dopade dio sinovima Josifovijem od Jordana kod Jerihona, od vode Jerihonske k istoku, na pustinju koja ide od Jerihona na goru Vetiljsku,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Синовима Јосифовим одређен је жребом предео од Јордана код Јерихона, источно од Јерихонских вода, ка пустињи која иде од Јерихона ка Ветиљској гори.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 16:1
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Рахиљини синови су: Јосиф и Венијамин.


Део од Манасијине границе, од источне стране до западне, припада Јефрему.


У пустињи: Вет-Арава, Мидин, Сехаха,


Граница им се протезала од северног руба Јордана, подизала северним боком Јерихона, настављала у горје на западу и излазила на пустињу Вет-Авен.


Онда нека је поделе на седам делова. Јуда нека остане на свом подручју на југу, а дом Јосифов нека остане на свом подручју на северу.“


Тада Исус и сав Израиљ почеше да беже, као да су их победили.


Тако су и синови Јосифови отишли горе у Ветиљ, и Господ је био с њима.


Синови Јосифови извиде Ветиљ, који се некада звао „Луз“.


То је било за оне у Ветиљу, Рамот-Негеву, Јатиру;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ