Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 15:60 - Нови српски превод

60 Киријат-Вал, то јест, Киријат-Јарим, и Рава: два града са својим селима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

60 Kirijat-Val, to jest, Kirijat-Jarim, i Rava: dva grada sa svojim selima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

60 Кирјат Ваал, то јест Кирјат Јеарим, и Раба – два града са њиховим селима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

60 Kirijat-Val, to je Kirijat-Jarim, i Rava; dva grada sa selima svojim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

60 Киријат-Вал, а то је Киријат-Јарим и Рава. Два града са селима својим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 15:60
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

То су били Халевови синови. Синови Ора, првенца Ефратиног: Совал, отац Киријат-Јарима,


Марат, Вет-Анот, и Елтекон: шест градова са својим селима.


У пустињи: Вет-Арава, Мидин, Сехаха,


Граница се, затим, протезала од врха горе до извора вода Нефтоје и избијала на градове у гори Ефрон, а онда скретала према Вали, односно Киријат-Јариму.


Граница је, затим, заокретала са запада на југ, од горе која се налази јужно од Вет-Орона, и завршавала код Киријат-Вала, то јест, Киријат-Јарима, града који припада Јудином племену. То је западна страна.


Израиљци се на то запуте и трећег дана дођу у њихове градове, Гаваон, Кефиру, Вирот и Киријат-Јарим.


Тада су послали гласнике становницима Киријат-Јарима и поручили им: „Филистејци су вратили Ковчег Господњи. Дођите и узмите га к себи.“


Људи из Киријат-Јарима дођу и однесу Ковчег Господњи у кућу Авинадавову на брду, а његовог сина, Елеазара, посвете да чува Ковчег Господњи.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ