Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 13:26 - Нови српски превод

26 од Есевона до Рамот-Миспе и Ветонима, и од Маханајима до границе Ло-Девара;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

26 od Esevona do Ramot-Mispe i Vetonima, i od Mahanajima do granice Lo-Devara;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

26 и од Хешбона до Рамат-Мицпе и Бетонима, и од Маханајима до границе Девира,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

26 I od Esevona do Ramot-Mispe i Vetonima, i od Mahanaima do meðe Davirske;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Затим, од Есевона до Рамот-Мисте и Ветонима и од Маханаима до границе код Давира,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 13:26
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

али и Миспа, јер је Лаван рекао: „Нека Господ мотри на мене и на тебе кад не будемо видели један другога.


Кад је Давид стигао у Маханајим, Совије, син Насов из Раве амонске, Махир, син Амилов из Ло-Девара, и Варзелај Галађанин из Рогелима,


Међутим, Авенир, син Неров, заповедник Саулове војске, узме Сауловог сина Исвостеја, одведе га у Маханајим,


Цар израиљски рече својим слугама: „Знате ли да Рамот галадски припада нама? А ипак, ми не предузимамо ништа да га повратимо из руку цара арамског.“


Ахинадав, син Идов, у Маханајиму;


Њима је припала област Јазира, сви градови у Галаду, половина земље Амонаца до Ароира, који је насупрот Раве,


а у долини: Вет-Арам, Вет-Нимра, Сокот и Сафон са остатком царства Сихона, цара есевонског: Јордан и област која се протеже до руба језера Хинерет, на источној страни Јордана.


С друге стране Јордана, источно од Јерихона, одредили су: Восор у пустињи, на висоравни, од Рувимовог племена, Рамот у Галаду, од Гадовог племена и Голан у Васану, од Манасијиног племена.


Од Гадовог племена: град-уточиште Рамот у Галаду с пашњацима, за оног ко почини убиство, Маханајим с пашњацима,


Амонци су се сабрали, и утаборили код Галада. А Израиљци су се сабрали и утаборили код Миспе.


Јефтај је отишао са старешинама Галада, а народ га је поставио себи за главара и војводу. Јефтај је поновио све своје услове пред Господом у Миспи.


Тада Дух Господњи сиђе на Јефтаја, те он прође преко подручја Галада и Манасије настављајући преко Миспе галадске, и од Миспе галадске дође на Амонце.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ