Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 10:7 - Нови српски превод

7 Исус крене из Галгала, а са њим сав народ способан за рат и сви најбољи ратници.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Isus krene iz Galgala, a sa njim sav narod sposoban za rat i svi najbolji ratnici.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Исус Навин крену из Гилгала са свом својом војском и врсним ратницима,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 I izide Isus iz Galgala, on i s njim sav narod što bješe za boj, svi junaci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Исус изађе из Галгала, он и сви његови ратници, сви добри борци.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 10:7
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Не зовите завером све што народ овај назива завером; не бојте се чега се он боји и нека у вама страха не буде.


Светилиште биће он, и камен за спотицање и стена за посртање обема династијама израиљским, замка и мрежа за све становнике јерусалимске.


Тада су Гаваоњани послали поруку Исусу у табор у Галгалу: „Не напуштај своје слуге него се пожури к нама, да нас избавиш и да нам помогнеш, јер су се сабрали против нас сви цареви аморејски, који живе у горју.“


Господ рече Исусу: „Не бој се и не страхуј! Поведи са собом све ратнике, па крени горе на Гај. Види, у твоје руке ћу предати гајскога цара, његов народ, његов град и његову земљу.


Исус се спреми са свим ратницима да нападне Гај. Изабрао је тридесет хиљада најбољих ратника и послао их ноћу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ