Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 10:38 - Нови српски превод

38 Онда се Исус са свим народом вратио у Давир и заратио против њега.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

38 Onda se Isus sa svim narodom vratio u Davir i zaratio protiv njega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

38 Потом се Исус Навин, и сав Израел с њим, врати до Девира и нападе га.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

38 Potom se obrati Isus i sav Izrailj s njim na Davir, i stade ga biti;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

38 Потом пође Исус и сав народ с њим на Давир и нападоше га.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 10:38
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

затим Илен с његовим пашњацима, Давир с његовим пашњацима,


Освојили су га и побили оштрим мачем његовог цара, његове градове и сав народ у њему. Поступио је са њим као са Еглоном: никога није оставио на животу; изручио је клетом уништењу сав народ у њему.


Освојио га је, а онда је његовог цара и његове градове ударио оштрицом мача. Његово становништво је изручио клетом уништењу. Како је поступио са Хевроном, тако је поступио са Давиром и његовим царем. Исто тако је поступио и са Ливном и њеним царем.


цар давирски, један; цар гадерски, један;


Оданде је пошао на становнике Давира, који се некада звао „Киријат-Сефер“.


Дана, Киријат-Сана, то јест, Давир;


Олон с пашњацима, Давир с пашњацима,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ