Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 7:23 - Нови српски превод

23 У дан онај, на сваком месту где је чокота хиљаду, што вреде сребрњака хиљаду, тамо ће бити бодље и трње;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 U dan onaj, na svakom mestu gde je čokota hiljadu, što vrede srebrnjaka hiljadu, tamo će biti bodlje i trnje;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

23 Тога дана где год је било хиљаду лоза вредних хиљаду шекела сребра, биће само драч и трње.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

23 I tada æe svako mjesto gdje ima tisuæa èokota za tisuæu srebrnika zarasti u èkalj i trnje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 У тај дан биће да свако место с хиљаду чокота, које вреди хиљаду сребрника, у чкаљ и трње зарасте.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 7:23
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Рађаће ти трње и коров, а хранићеш се пољским биљем.


Кроз годину и нешто дана дрхтаћете, лаковерне, јер пропада берба, не долази жетва.


Јер виноград од десет вата само ће бачвицу дати, и засејана мера даће десети део.“


у пустош ћу га претворити, нити ће бити орезан, нити ће бити окопан; нека сав зарасте у бодље и у трње; и облацима ћу забранити да над њим кишу пусте.“


са стрелом и луком тамо ће се долазити, јер ће земља бити сва у бодљама и трњу,


Погледао сам – плодна долина је била као пустиња; и сви њени градови су били оборени пред Господом и пред пламеном његовог гнева.


И знаће да сам ја Господ, кад градови буду похарани, а земља се претвори у пустош.’“


Опустошићу њену лозу и њене смокве, за које је рекла: ’То је плата моја коју су ми дали љубавници моји.’ Претворићу све то у шуму, да их једу пољске звери.


Јер, гле, побегли су од пропасти, а Египат ће их окупити и у Мемфису ће их сахранити. Драгоцености њиховог сребра зарашће у коприву и трње ће им бити у шаторима.


Послушајте другу причу. Био неки домаћин који је посадио виноград, оградио га оградом, ископао у њему јаму за муљање грожђа, и саградио кулу. Онда је виноград изнајмио виноградарима и отпутовао.


А земља која рађа трње и коров ништа не вреди. Таква се ближи проклетству и завршава у огњу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ