Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 64:3 - Нови српски превод

3 Што ти чиниш то застрашује; неочекивано си сишао, пред тобом се затресле планине.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Što ti činiš to zastrašuje; neočekivano si sišao, pred tobom se zatresle planine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Јер, када си чинио страхотна дела која нисмо очекивали, силазио си и планине су се тресле пред тобом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Kad si èinio strahote kojima se ne nadasmo, ti si slazio, i gore se rastapahu od tebe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Од давнина није се чуло ни сазнало ни око видело да је неки бог, осим тебе, тако чинио онима који су му веровали.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 64:3
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И ко је народ као твој народ, као Израиљ, једини народ на земљи чији је Бог отишао да откупи свој народ и да прослави своје име чинећи велика и страшна дела за њих и за своју земљу, откупивши их за себе из Египта, од народа и њихових богова?


чудеса у Хамовој земљи и страхоте на Црвеном мору.


Реците Богу: „Како су страшна дела твоја! Због велике силе твоје пред тобом пузе твоји противници.


Дођите и видите дела Божија, страшна дела према потомцима људи.


земља се тресла, небеса су пљуштала, пред Богом, Богом синајским, пред Богом, Богом Израиљевим.


Владарима он дух обара, од њега стрепе цареви земаљски!


Господ на то рече: „Ево, склапам савез: учинићу таква чуда пред твојим народом каква никада нису била учињена ни у којој земљи, ни у којем народу. Тада ће сваки народ усред кога боравиш видети шта Господ чини, јер оно што ћу учинити за тебе, биће задивљујуће.


Зато се распалио гнев Господњи против његовог народа, те он на њега подиже руку своју и тако га удари да се потресоше планине; па телеса њихова леже као смеће посред улица. Ипак, гнев се његов још не смирује, још је испружена рука његова.


О, разведри небеса и сиђи, нека се пред тобом планине затресу.


Са Темана долази Бог и Светитељ са Горе Фарана. Села Величанство његово покрива небеса, а слава његова земљу испуњава.


Када стане, тад се земља тресе; кад погледа, народи поскачу; растресу се вечити врхови и слежу се брда древна, јер древни су путеви његови.


Он је твоја слава и Бог твој, који је учинио за тебе ова велика и страшна дела која си својим очима видео.


Или, зар је иједан бог покушао да оде и узме један народ за себе из другог народа казнама, знацима и чудесима, ратом, моћном руком и испруженом мишицом, те великим страхом, као што је све то Господ, Бог твој, урадио за тебе у Египту на твоје очи?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ