Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 50:4 - Нови српски превод

4 Господар Господ даде ми језик учен да знам окрепити уморнога. Речју ме буди; из јутра у јутро буди ме на ухо да га слушам као учени.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Gospodar Gospod dade mi jezik učen da znam okrepiti umornoga. Rečju me budi; iz jutra u jutro budi me na uho da ga slušam kao učeni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 Господ ГОСПОД даде ми језик поучен, да знам како речју да помогнем изнуреноме. Он ме сваког јутра буди, буди ми ухо да слушам као онај кога уче.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 Gospod Gospod dade mi jezik uèen da umijem progovoriti zgodnu rijeè umornom; budi svako jutro, budi mi uši, da slušam kao uèenici.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Господ ми даде језик ученички да знам да уморног окрепим. Свако јутро буди ми уши да га слушам као ученици.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 50:4
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Посрнулог су твоје речи подизале и колена си клецава јачао.


Пре зоре се дижем и за помоћ вапим, јер се твојој речи надам.


Кад је јутро објави ми своју милост, јер у тебе уздајем се; објави ми пут којим ћу поћи јер је моја душа тебе жељна.


Тада рекох: „Ево, долазим, јер је тако написано за мене у свитку.


Ти си лепши од свих потомака људи, с твојих уста милост се прелива, јер Бог те је благословио довека.


Јутром, Господе, ти глас ми чујеш, јутром теби приносим молитву, нетремице пазим, ишчекујем.


А ја тебе, о, Господе, призивам у помоћ; молитва се моја јутром подиже до тебе.


Срце што стрепи повија човека, а добра реч га ведри.


Човек се радује кад одговори тачно; како је добра реч у право време!


Благовремено казана реч је попут златних јабука у сребрним чинијама.


дохватиће вас кад пролази, а пролазиће од јутра до јутра, по дану и по ноћи.“ Вас ће голи страх упутити у поруку.


„Кога он то учи знању? И коме он објашњава поруку? Деци коју одвикавају од млека? Одбијенима од дојења?


Тада ће се слепима отворити очи и глувима ће се уши отворити;


Он снагу уморноме даје, и немоћноме моћ он јача.


Ко се међу вама боји Господа и слуша глас његовог слуге, који је ишао по тамнинама, а није имао видела; уздао се у име Господње, ослањао на Бога својега.


И сви синови твоји биће учени од Господа, и обилан мир имаће синови твоји.


Сачувај сведочење, запечати Закон међу ученицима мојим.


Тада је Господ испружио руку и дотакао ми уста. И рекао ми је Господ: „Ево, ставио сам своје речи у уста твоја.


Напојићу душе малаксале, окрепићу сваког изнемоглог.“


Сваког дана ћеш обезбедити једно јагње без мане на жртву свеспалницу Господу; приносићеш га сваког јутра.


Дођите к мени, сви који сте уморни и под теретом, и ја ћу вам дати одмора.


Дошао је у свој завичај и учио мештане у њиховој синагоги. Они су се дивили и говорили: „Одакле овоме оваква мудрост и чуда?


Нико није могао да му одговори ни речи, и нико се од тада није усудио да га пита било шта.


Јер ја ћу вам дати речи и мудрост којој ваши противници неће моћи да се супротставе нити да противрече.


Сви су потврђивали и дивили се умилним речима које су силазиле са његових усана. Говорили су: „Није ли он Јосифов син?“


Стражари одговорише: „Нико никада није говорио као овај човек.“


Господ ми је на то рекао: ’Добро је то што су рекли.


Зато ћу подићи пророка између твоје браће као што си ти; ја ћу ставити своје речи у његова уста, па ће говорити све што му заповедим.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ