Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 5:7 - Нови српски превод

7 Наиме, виноград Господа над војскама дом је Израиљев; и људи Јудејци засад су његов премили. Надао се он праву, а ето крвопролића; надао се праведности, а ето вапаја.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Naime, vinograd Gospoda nad vojskama dom je Izrailjev; i ljudi Judejci zasad su njegov premili. Nadao se on pravu, a eto krvoprolića; nadao se pravednosti, a eto vapaja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Јер, виноград ГОСПОДА над војскама јесте народ Израелов, а Јудеји врт милине његове. Надао се правди, а кад тамо – крвопролиће; праведности се надао, а кад тамо – вапај.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Da, vinograd je Gospoda nad vojskama dom Izrailjev, i ljudi su Judejci mili sad njegov; on èeka sud, a gle nasilja, èeka pravdu, a gle vike.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Дом Израиљев је виноград Господа Саваота, а људи Јудејци су мили насад његов. Надао се правди, а, гле – неправда! Надао се праведности, а оно – вапај!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 5:7
47 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Господ рече: „Шта си то учинио?! Глас крви твога брата вапи к мени са земље.


Одредићу место за мој народ Израиљ и засадити га тамо, па ће становати на свом месту и неће више стрепети, а опаки их више неће мучити као некада,


јер је због њих до њега дошао вапај сиромаха и плач убогих он је чуо.


Господу су мили ти што га се боје, они што се надају милости његовој!


Јер Господу је његов народ мио, он понизне овенчава спасењем.


за корен што си га десницом својом усадио и младице што си себи ојачао.


Господ му опет рече: „Уистину сам видео невоље мога народа у Египту и чуо његов вапај због његових тлачитеља. Познате су ми његове муке.


Ко затвара ухо своје од плача убогог и сам ће плакати, а услишен неће бити.


Опет сам размишљао о свем том тлачењу које се чини под капом небеском: И гле, сузе потлачених, а за њих нема тешитеља! Нема тешитеља за оне под силом руке тлачитеља.


Како си лепа! Како си љупка вољена у својим чарима!


Како се претвори у блудницу верна насеобина! Била је пуна правичности, у њој је боравила правда, а сада су убице.


од пете до главе здравог места нема, него су убоји и модрице и ране отворене; очишћене нису, у завојима нису, уљем заблажене нису.


У дан онај „Винограде винородни – одговориће му.


Господ ће на суд доћи против старешина народа својега и против главара њихових: „То сте ви виноград мој опустошили; у вашим кућама сте задржали што сте од сиромаха отели.


Шта вам је, те народ мој тлачите и лице сиромаха дробите? – говори Господар, Господ над војскама.“


Господар ће учинити да теме ћерки сионских оћелави. Господ ће разголитити стидна места њина.“


Зато Светитељ Израиљев говори: „Зато што реч ову презирете, а ослањате се на опакост и превару, и на њих се подупирете,


Слушајте ме, срцем упорни, од праведности удаљени.


Он га окопа и од камења очисти, те лозу племениту у њему посади. Посред њега он кулу подиже и у њему муљару сагради. Чекао је да му роди грожђе, а он њему изроди вињаге.


Побунили смо се и Господа се одрекли, одметнули се од Бога нашега; говорили смо речи подле и отпадничке, измишљотине и одвајање, из срца речи лажљиве.


И тако је право потиснуто, и правда је далеко одгурнута, јер истина је јавно посрнула, и честитост проћи не може.


На праведност нико не позива, нити ико по истини суди; уздају се у ништавило, и говоре речи испразне; муку зачињу, неваљалство рађају.


Јер као што се младић жени девицом, твој Саздатељ ће се оженити тобом, и као што се женик весели невести, веселиће се теби Бог твој.


Многи су пастири изломили мој виноград и изгазили мој део. Претворили су мој мили део у голу пустињу.


У једној су корпи биле веома добре смокве, налик раним смоквама. У другој су биле врло лоше смокве, нејестиве колико су лоше.


Од повика „Освојен је Вавилон“ потрешће се земља и вапај ће се чути међу народима.


Народ земље одао се насилништву и пљачки; тлаче сиромаха и убогога и бесправно злостављају странца.


Израиљ је био лоза разграната. Рађао је плод за себе и по обиљу својих плодова умножавао жртвенике, подизао је украшене свете стубове према напретку своје земље.


Јер су њихови богаташи пуни насиља, његови становници говоре превару, лажљив им је језик у устима.


Објавио ти је Господ, о, човече, шта је добро и шта тражи од тебе: само да чиниш правду, волиш милосрђе и покорно ходаш са својим Богом.


Зашто дајеш да гледам поквареност, да видим невољу? Разарање и насиље су пред очима мојим. Ено, и насиље и неслога се дижу.


Господ, Бог твој је усред тебе, ратник што ти победу даје. Радоваће се силно због тебе, утишаће те љубављу својом. Клицаће због тебе радосним повиком.“


Јао вама, зналци Светога писма и фарисеји! Лицемери! Дајете десетак од нане, копра и кима, а пропуштате оно што је претежније у Закону – правду, милосрђе и веру. Ово је требало чинити, а оно не пропуштати.


Неће ли Бог одбранити своје изабране који му вапе дању и ноћу? Хоће ли оклевати?


Он уклања сваку лозу на мени која не рађа род, а чисти сваку која рађа, да би више рода донела.


Пази да ти се у срце не увуче опака мисао, па да кажеш: ’Приближила се седма година, година праштања’ и да немилостивим оком погледаш свога сиромашнога брата, те му не даш ништа. Ако он завапи Господу против тебе, грех ће пасти на тебе.


Ево! Виче плата радника који су жели ваше њиве, коју сте им ви ускратили; вапаји жетелаца допрли су до ушију Господа над војскама.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ