Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 5:26 - Нови српски превод

26 Он подиже ратну заставу народима издалека; и он им зазвижди до краја земље; и гле, брзом хитрином они долазе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

26 On podiže ratnu zastavu narodima izdaleka; i on im zazviždi do kraja zemlje; i gle, brzom hitrinom oni dolaze.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

26 Он подиже барјак далеким народима, звиждуком их позва с краја земље, и ево их, стижу хитро, брзо!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

26 I podignuæe zastavu narodima daljnijem, i zazviždaæe im s kraja zemlje; i gle, oni æe doæi odmah, brzo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Подићи ће заставу варварима далеким, зазвиждаће им с краја земље и, гле, они ће брзо и хитро доћи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 5:26
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Заставу си богобојазнима дао да се због истине развије. Села


Владаће од мора до мора и од реке до крајева где земља престаје.


И шта ћете у дан казне чинити, када пропаст из далека дође? Коме ћете за помоћ утећи? Камо ћете благо своје оставити?


Подићи ће заставу за пуке и сабраће распршене Израиљце, и сакупиће расељене Јудејце, са земљина сва четири крила.


„На голетном брду подигните заставу, њима из гласа вичите, руком машите: и нека уђу на кнежевска врата.


Ја сам заповедио својим посвећенима, па сам позвао јунаке своје за гнев мој, који се веселе величанству моме.“


Глас је мноштва на горама, као да је пуно народа. Глас је буке од царстава, од сакупљених гомила. То Господ над војскама врши смотру војске за бој.


Долазе из далеке земље, с небеске границе, Господ и оруђа љутине његове, да сву земљу разоре.


Сви становници васељене, житељи земље, кад се застава на горама подигне, гледајте; и кад рог затруби, слушајте.


Рекли сте: ’Не, јер ћемо на коњима побећи.’ Зато ћете бежати. ’Јахаћемо онда у галопу.’ Зато ће ваши гониоци бржи бити:


Ужаснут, оставиће своју тврђаву; његови главари ће се престравити под заставом – тако је рекао Господ, његова је ватра на Сиону, и његова је пећ у Јерусалиму.“


Тада је пророк Исаија дошао к цару Језекији и рекао му: „Шта су рекли ти људи? Одакле су ти дошли?“ Језекија одговори: „Из далеке земље, из Вавилона.“


У дан онај зазвиждаће Господ зунзарама на ушћу египатских токова и пчелама по земљи асирској,


Види! Као облаци он се ваља, као олуја су бојна кола његова и коњи су му од орлова бржи. Тешко нама! Пропадосмо!


Ево, доводим на тебе народ издалека, доме Израиљев – говори Господ. То је крепак народ, древни народ, народ чији језик не разумеш шта год да говоре.


Подигните заставу у земљи! Дувајте у трубе међу народима! Спремите против њега народе, окупите на њега царства Арарата, Миније и Асхенаса. Постројте на њега војсковођу, доведите коње чекињасте као скакавци.


Брже од грабљивица које с неба слећу, гонитељи наши стигоше, хватали су нас по брдима, у пустињи у заседи чекали.


Говори Господ Бог: ниси ли ти онај о коме сам говорио у минулим данима преко мојих слугу, пророка Израиљевих, који су у оно време годинама пророковали да ћу те довести на њих?


Трче као ратници, ко борци се уз зидине пењу; и сваки својим путем иде, стазе своје не мењају.


Коњи су им хитрији од рисова и свирепији од вукова у сумрак. Коњаници им галопирају, долазе издалека њихови коњаници; лете, обрушавају се као лешинар што би да ждере.


Зазвиждаћу им и окупићу их. Јер ја сам их откупио и биће их мноштво као што их је мноштво и било.


Јер од изласка сунца па до његовог заласка моје је име велико међу народима. На сваком се месту у моје име приноси тамјан и чиста житна жртва јер је моје име велико међу народима – каже Господ над војскама.


Господ ће из далека, с краја земље, довести народ на тебе који ће се обрушити као орао, народ чији језик нећеш разумети,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ