Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 5:20 - Нови српски превод

20 Тешко онима који зло добрим називају, а добро злим; таму као светлост представљају, а светлост као таму; горко као слатко представљају, а слатко као горко!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Teško onima koji zlo dobrim nazivaju, a dobro zlim; tamu kao svetlost predstavljaju, a svetlost kao tamu; gorko kao slatko predstavljaju, a slatko kao gorko!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 Тешко онима који зло зову добрим, а добро злим, који таму приказују као светлост, а светлост као таму, који горко приказују као слатко, а слатко као горко.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 Teško onima koji zlo zovu dobro, a dobro zlo, koji prave od mraka svjetlost a od svjetlosti mrak, koji prave od gorkoga slatko a od slatkoga gorko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Тешко онима који зло зову добро и добро зло, који од мрака праве светлост, а од светлости мрак, који праве од горког слатко, а од слатког горко!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 5:20
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Они праве дан од ноћи, а мраку у лице кажу: ’Светло је близу!’


Клони се лажних оптужби, не убијај невиног и праведног, јер ја нећу опростити зликовцу.


И онај што оправдава кривог и онај што окривљује правог – обојица су мрски Господу.


Јер они једу хлеб безакоња и насиља вино пију.


Вино пију, али не певају, пијанцима горчи пиће жестоко.


који друге на грех речју наводе, који поротнику код вратница замку постављају, под лажном оптужбом и без разлога праведника руше.


Они говоре видовитима: „Оканите се виђења!“, а видеоцима: „Не пророкујте нам поштење! Говорите што је нама угодно! Пророкујте нам привиде!


Покварењака више неће звати племићем, варалицу више неће сматрати угледним.


Скрнаве ме пред мојим народом за шаку-две јечма, и који комадић хлеба. Лажете мој народ који слуша лажи, те убијате душе које не треба да умру, а остављате у животу оне који не треба да живе.’


Ви у пелен правду изокрећете и праведност на тле обарате.


А ви мрзите добро и волите зло! Кожу са њих гулите и месо са њихових костију.


Зато Закон губи снагу, зато правди никада нема места. Злотвор опкољава праведника и зато има места за правду искварену.


Додијали сте Господу својим изјавама. Али ви питате: „Како смо то додијали?“ Тако што говорите: „Пред Господом је добар свако ко зло чини. Он ужива у таквима.“ Или: „Где је тај Бог правде?“


Сада блаженима зовемо горде, а зликовци су се осилили. Још су и поштеђени, а Бога су искушавали!’“


Исус им рече: „Ви се пред људима правите да сте праведни, али Бог познаје ваша срца. Јер што се међу људима сматра за изузетно, то је Богу гадно.


Кад дође до свађе између људи и они дођу пред суд, судије нека доделе право невином, а кривца нека осуде.


Наиме, међу народом било је и лажних пророка, као што ће и међу вама бити лажних учитеља, који ће уносити погубна учења и порицати Господара који их је откупио. Тако ће на себе навући брзу пропаст.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ