Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 48:7 - Нови српски превод

7 Сада је створено, а није од раније и пре овог дана, што ни чуо ниси; да не рекнеш: ’Гле, то сам већ знао.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Sada je stvoreno, a nije od ranije i pre ovog dana, što ni čuo nisi; da ne rekneš: ’Gle, to sam već znao.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Сада је створено, а не одавно, о томе до данас ниси чуо. Стога не можеш да кажеш: ‚Да, знао сам за то.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Sada se stvori, i nedavno, i prije ovoga dana nijesi èuo, da ne reèeš: gle, znao sam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Сада се створило, а не одавно, пре овог дана ниси чуо, да не би рекао: „Гле, знао сам.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 48:7
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И не говорите: ’Мудрост смо пронашли! А њега нека Бог оповргне, а не човек.’


Чуо си, погледај све то. Зар нећете објављивати? И ново ћеш од сада слушати од мене, тајанствено, што знао ниси.


Нити си чуо, нити си знао, нити се уши твоје од пре отворише. Та, знао сам да ћеш изневерити и да су те назвали отпадником чим си се родио.


Говори Господ, Откупитељ Израиљев, Светитељ његов, оном коме презиру душу, на кога се гади пук, слузи насилницима: „Видеће цареви и устаће главари, и клањаће ти се због Господа који је веран, Светитеља Израиљева који те је изабрао.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ