Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 48:18 - Нови српски превод

18 О, да си се покорио мојим заповестима, мир би твој био као река, и праведност твоја као таласи морски.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 O, da si se pokorio mojim zapovestima, mir bi tvoj bio kao reka, i pravednost tvoja kao talasi morski.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 О, да си бар пазио на моје заповести! Твој мир би био као река, твоја праведност као таласи мора.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 O, da si pazio na zapovjesti moje! mir bi tvoj bio kao rijeka, i pravda tvoja kao valovi morski;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Ех, да си чувао заповести моје, био би као река мир твој и као таласи морски правда твоја.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 48:18
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Обиље је мира на онима што ти Закон воле, за њих нема спотицања.


Сите се изобиљем твога Дома, напајаш их реком твојих добара.


Та онда ћемо имати достојанственог Господа, уместо река, рукаваца широких са обе стране. Неће њиме пролазити лађа на весла, нити ће продрети заповеднички брод.


Ко је пљачкашу изручио Јакова и отимачима Израиља? Није ли то Господ, против ког смо грешили, чије путеве нису хтели да следе, и чији Закон нису слушали?


Росите, небеса, одозго, и праведност, облаци, нека из вас пада. Нека се отвори земља и спасење нека буде плод, те заједно проклија праведност; ја, Господ, то сам створио.


И сви синови твоји биће учени од Господа, и обилан мир имаће синови твоји.


Усхићен сам врло у Господу, кличе душа моја у Богу моме, јер ме је оденуо хаљином спасења, огрнуо ме је плаштом праведности, као женик кад на себе венац стави и невеста кад се накитом украси.


Јер као што земља истерује клице своје, и као што семе у врту клија, тако ће Господар Господ учинити да проклија правда и похвала пред свим пуцима.


Сиона ради ућутати нећу и због Јерусалима одмора ми нема, док његова праведност као бљесак не сине, и спасење његово као буктиња се не разбукти.


Јер говори Господ: „Ево, ја ћу га досегнути миром који је као река, и славом народа која је као поток набујали. И његову одојчад ће у наручју носити и на коленима миловати.


Праведност сејте, жањите милост и тло неузорано орите! Време је да Господа тражите, док се не врати и не да вам кишу праведности.


Нека правда као вода потече и праведност као поток непресушни.


Јерусалиме, Јерусалиме, ти што убијаш пророке и каменујеш оне који су послани к теби, колико пута сам хтео да скупим твоју децу, као што квочка скупља своје пилиће под крила, али ви нисте хтели.


Јер јело и пиће не чине Царство Божије, него праведност, мир и радост по Духу Светоме.


Кад би само били мудри, то би они размотрили, схватили би свој свршетак.


О, кад би се само у срцу бојали мене и стално се држали мојих заповести, да би довека било добро њима и њиховој деци!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ