Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 40:3 - Нови српски превод

3 Глас виче: „Пут Господњи кроз пустињу приправите; друм за Бога нашега у пустоши поравнајте.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Glas viče: „Put Gospodnji kroz pustinju pripravite; drum za Boga našega u pustoši poravnajte.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Глас виче: »У пустињи припремите пут ГОСПОДУ, у пустоши поравнајте друм за Бога нашега!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Glas je nekoga koji vièe: pripravite u pustinji put Gospodnji, poravnite u pustoši stazu Bogu našemu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Глас виче: „Припремите у пустињи пут Господу! Поравнајте у дивљини стазу Богу нашем!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 40:3
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Певајте Богу, певајте славопој његовом имену; уздигните оног што на облацима јаше. Његово је име Господ, ускликните пред њим.


Тамо ће пролазити друм и пут, и он ће се звати „Свети пут“; нико нечист њиме проћи неће него ће бити за њих, за оне који путем иду, а ту луди неће залутати.


Свака долина нека се подигне, а свака гора и брежуљак нека се спусти; и што је стрмо нек буде равница, и храпаво нека буде глатко.


Ево, чиним нешто ново; већ настаје, зар не опажате? Да, направићу пут у пустињи, и реке у пустоши.


И претвориће све горе моје у пут, и уздићи ће моје друмове.


Тада ће се говорити: „Насипајте! Насипајте! Пут поравнајте! Мом народу сметње с пута уклоните!“


„Ево, шаљем посланика свога који ће ми пут приправити. Господ, онај кога тражите, ће изненада доћи у свој храм, и посланик савеза коме се радујете. Ево, он долази“ – каже Господ над војскама.


Он им одговори речима пророка Исаије: „Ја сам онај чији глас пустињом одзвања: ’Поравнајте пут Господњи!’“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ