Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 38:22 - Нови српски превод

22 А Језекија рече: „Шта ће бити знак да ћу ићи горе у Дом Господњи?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 A Jezekija reče: „Šta će biti znak da ću ići gore u Dom Gospodnji?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

22 А Езекија је упитао: »Који ће бити знак да ћу ићи у Дом ГОСПОДЊИ?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 I Jezekija bješe rekao: šta æe biti znak da æu otiæi u dom Gospodnji?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Тад Језекија рече: „Шта ће бити знак да ћу ићи у храм Господњи?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 38:22
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Језекија упита Исаију: „Шта ће бити знак да ће ме Господ исцелити и да ћу за три дана отићи у Дом Господњи?“


Обрадовао сам се када су ми рекли: „Идемо у Дом Господњи!“


И ово ће ти бити знак од Господа: Господ ће учинити ову ствар као што је рекао.


У оно време је вавилонски цар Меродах-Валадан, син Валаданов, послао писма с даром за Језекију. Чуо је, наиме, да се овај разболео и да је оздравио.


Касније је Исус нашао исцељеног човека у храму и рекао му: „Ето, оздравио си. Не греши више да те не снађе нешто горе.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ