Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 38:10 - Нови српски превод

10 Ја сам говорио: „У средини мојих дана ја одлазим пред вратнице Света мртвих, лишен остатка година мојих.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Ja sam govorio: „U sredini mojih dana ja odlazim pred vratnice Sveta mrtvih, lišen ostatka godina mojih.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 »Мислио сам: у подне свога живота, зар морам да прођем кроз капије Шеола, лишен остатка својих година.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Ja rekoh, kad se presjekoše dani moji: idem k vratima grobnijem, uze mi se ostatak godina mojih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 „Ја рекох: усред живота свога ступам пред врата подземља, прекратише се године моје.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 38:10
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А у чему је то моја снага да бих истрајао? И какав је то мој крај, па да ми се душа стрпи?


Присети се да ми је живот дашак, да ми очи више неће гледати добра!


Рекао сам: „Не узми ме усред мојих дана кад већ живиш од рода до рода!


Ти си у почетку утемељио земљу, и небеса су дело твојих руку.


Души им се сва храна згадила и до самих врата смрти су пристигли.


Волите Господа, сви верни његови, Господ чува оне који верују, а охолима плаћа пуном мером.


Чега год ти латиле се руке, чини колико можеш, јер нема деловања и расуђивања, знања и мудрости у Свету мртвих у који идеш.


У оне дане се Језекија разболео на смрт. Пророк Исаија, син Амоцов, је дошао и рекао му: „Говори Господ: ’Уреди своју кућу, јер ћеш умрети; нећеш се опоравити.’“


Запис Језекије, цара Јудиног, када се разболео па оздравио од своје болести:


Воде ми дођоше до грла, бездан ме је окружио, траве ми се око главе сплетоше,


У ствари, у себи смо се већ помирили са смртном казном, да се не бисмо поуздали у саме себе, него у Бога који васкрсава мртве.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ