Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 32:9 - Нови српски превод

9 Устајте, жене лакомислене, почујте глас мој; ћерке лаковерне, послушајте беседу моју.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Ustajte, žene lakomislene, počujte glas moj; ćerke lakoverne, poslušajte besedu moju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Устаните, ви нехајне жене, и чујте мој глас; ви безбрижне кћери, слушајте шта говорим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Ustanite, žene mirne, slušajte glas moj; kæeri bezbrižne, èujte rijeèi moje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Устаните жене лаковерне, слушајте глас мој! Кћери лакомислене, пазите на речи моје!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 32:9
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Душа наша довољно је сита ругања бахатих и презира осионих људи!


Послушајте и чујте глас мој, ослушните пажљиво беседу моју.


И рече Господ: „Шта се то шепуре ћерке сионске, те ходају испружених вратова, и очима намигују, корацима ситним корачају, ланчићима на ногама звецкају?


Ево, чује се нарицање са Сиона: ’О, како смо пропали! Страховито смо осрамоћени, јер смо напустили своју земљу и домови су нам порушени.’“


Чујте, жене, реч Господњу. Нека ваше ухо прими реч његових уста. Научите своје ћерке да наричу и свака жена своју сусетку да лелече.


Некад сами сладише јела одабрана, сада скапавају по улицама. Некад су у раскоши одрастали, сада по сметлишту пребиру.


Такав ће бити охоли град што спокојно почива, који у свом срцу каже: „Ја једини и нико као ја!“ Како си постао пустош, брлог сваке звери! Ко год мимо њега прође звиждаће, одмахнуће руком.


Ко има уши, нека слуша!“


Чак ће и најнежнија и најосетљивија жена, толико нежна и осетљива да се не усуђује да спусти стопала на земљу, злобним оком гледати вољеног мужа, своје синове и своје ћерке, постељицу која јој између ногу изађе и децу коју роди.


Кад су то јавили Јотаму, он оде, стаде на врх горе Геризима и повика из свег гласа: „Послушајте ме, мештани Сихема, тако вас чуо Бог!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ