Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 32:10 - Нови српски превод

10 Кроз годину и нешто дана дрхтаћете, лаковерне, јер пропада берба, не долази жетва.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Kroz godinu i nešto dana drhtaćete, lakoverne, jer propada berba, ne dolazi žetva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 За годину и неколико дана, дрхтаћете, ви безбрижне, јер неће бити бербе грожђа и неће доћи брање плодова.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Za mnogo godina biæete u smetnji, vi bezbrižne; jer neæe biti berbe, i sabiranje neæe doæi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 За годину и нешто бићете збуњене, ви, лаковерне! Неће бити борбе и сабирања воћа неће бити!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 32:10
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

весеље и радост. У виноградима нема цике, не кличе се од радости; газилац не гази грожђе у каци, затворио сам подвикивање.


У дан онај, на сваком месту где је чокота хиљаду, што вреде сребрњака хиљаду, тамо ће бити бодље и трње;


Покупићу их и докрајчићу их – говори Господ – неће више бити грожђа на лози, неће више бити плодова смокве на њеном стаблу и лишће ће се осушити. А ја ћу да их дам онима што ће их прегазити.’“


Опустошићу њену лозу и њене смокве, за које је рекла: ’То је плата моја коју су ми дали љубавници моји.’ Претворићу све то у шуму, да их једу пољске звери.


Јер ће много дана израиљски народ остати без цара, остаће без главара, без жртве, без светог стуба, без ефода и кућних идола.


Лоза је пресахнула, стабло смокве се спарушило. Пресахнули су нар, палма, јабука и сва стабла по пољу, јер је пресахла радост синова људских.


Пробудите се, о, ви пијани! Заплачите и закукајте, винопије, због шире, зато што вам се од уста отела!


Моју је лозу почупао, моју је смокву изломио; потпуно је оголио и бацио, младице јој огулио.


Ако смоква и не пропупи, ако нема на чокоту плода; изневери ли труд око маслине, не роде ли поља храном, нестане ли стадо из тора и ишчезне стока из обора,


Благо ће им плен постати и опустеће им куће. Куће ће зидати, али живети у њима неће, садиће винограде, али вино њихово неће пити.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ